©Zdesvse.com
Частичное или полное копирование возможно только при наличии активной ссылки на сайт Zdesvse.com. Все права защищены.
А поможет нам в этом преподаватель турецкого языка с многолетним стажем, сооснователь образовательного центра в Стамбуле LT Global Edu Фатих Ялчин.
Есть особенные характеристики турецкого, зная которые русскоговорящим ученикам будет легче «схватить» этот язык. Обзорно и просто в статье ниже.
С самого начала
Первое отличие турецкого от русского это, конечно, алфавит. Большинство букв турецкого алфавита латинские. Однако есть несколько букв, непривычных нашему глазу. К ним относятся, так называемые, буквы с точками и хвостиками. Например, согласные: Çç – «Ч», Şş – «Ш», Ğğ – непроизносимая буква, но придающая удлинение предыдущей гласной.
Или гласные: Öö – слияние между русскими «о» и «ё», Üü – слияние между русскими «у» и «ю», а также Iı – пишется без точек, похожа на «и», но читается как «ы».
Читай – пиши – говори
Особенности турецкого языка для русскоговорящих также в том, что как только вы выучите алфавит, сможете сразу начать читать, писать и говорить! Потому что в большинстве случаев в турецком мы как слышим, так и пишем.
Красивое звучание и логика
Турецкий язык относится к фонетическим языкам. Гласные могут быть мягкие и твердые (мягкие: e, i, ö, ü, твердые: a, ı, o, u). И если слово начинается со слога с мягкой гласной, то и следующие слоги будут с мягкими гласными. Это легко будет понять, когда начнете практиковать. Интуиция будет подсказывать вам ответ, даже если вы не знаете слово. А еще в турецком языке очень мало исключений, в отличие от русского.
«Нет» двум гласным подряд
Истинно турецкие слова не допускают наличие двух гласных подряд. Но это запомнить несложно, потому что в турецком языке не так уж много заимствованных слов.
Безымянный род
Особенность турецкого языка для русскоговорящих – также и в отсутствие рода существительных, как такового. Мы привыкли, что есть он, она или оно, в турецком же языке это все обозначается одним местоимением «О». Как же понять о чем речь? Понимают они, о ком конкретно идет речь, из дальнейшего контекста или разговора. Так что вам тоже придется много практиковать свое аудирование, чтобы правильно понимать тему разговора.
Глаголы
По правилам турецкого языка, глагол всегда ставится в конце предложения. Поэтому чтобы понять собеседника правильно, придется дослушать до конца. Турецкий язык, с одной стороны, очень мелодичный – за счет правила гармонии гласных, а с другой стороны – математический. Все в нем построено на определенных формулах. Поняв их структуру, вы без труда освоите этот не самый сложный язык.
Эффект паровозиков
Хорошая новость: турецкие слова, по большей части, короткие. Чаще всего слово состоит из одного или двух слогов. Не очень хорошая новость: турецкий язык имеет определенные аффиксы, которые помогают внести ясность в сказанное. Есть аффиксы, обозначающие, например, настоящее, прошедшее и будущее время. Помимо этого аффиксы могут обозначать отрицание, принадлежность к кому-то или чему-то, местонахождение, множественность и многое другое.
Все аффиксы присоединяются к концу слова.
Например: Yapmıyorum – Я не делаю. Разобьем слово на «вагончики»:
Итого, выходит: Yap+mı+yor+um.
Получается, что корень слова – это паровоз, а аффиксы за ним – вагончики, крепящиеся в определенном порядке. Отсюда и такое сравнение. Для русскоговорящих, впервые столкнувшихся с аффиксами, такое словообразование повергает в шок. Сложно представить, что одно слово может обозначать целое предложение! Вот такие особенности турецкого языка для русскоговорящих. Но не переживайте, после многочисленной практики вы будете строить целые «вагонные составы» на турецком, даже не задумываясь.
Желаем вам удачи!
И делимся полезным контактом по изучению турецкого языка с носителем, как в группах, так и индивидуально: (+7) 700 324 7070